Keine exakte Übersetzung gefunden für المطار التجاري

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المطار التجاري

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En cuanto al marco jurídico, en consecuencia, existen disposiciones destinadas a velar por que el país acate las disposiciones de la Convención.
    ويوجد على الجزيرة مطاران تجاريان يخدمان الأسواق الإقليمية والدولية.
  • Comercial, cargo.
    بيانات الحركة الجوية من جميع ... المطارات . التجاريّة و البضائع
  • Los últimos catorce días de información sobre tráfico aéreo de todos los aeropuertos... comerciales, de carga.
    ... آخر 14 يوم من بيانات الحركة الجوية من جميع ... المطارات . التجاريّة و البضائع
  • La creación de una oficina de la aviación civil afgana y la realización de estudios para examinar las posibilidades de privatizar las instalaciones de los aeropuertos comerciales afganos son fundamentales para el desarrollo de este sector.
    ويعتبر إنشاء هيئة للطيران المدني الأفغاني وإجراء دراسات لبحث احتمالات خصخصة مرافق المطار التجاري الأفغاني مسألتان رئيسيتان لتطوير هذا القطاع.
  • 8.2.4 Desde el antiguo aeropuerto no despega ningún vuelo comercial.
    4 لا تنطلق أي رحلات جوية تجارية من المطار القديم.
  • Céntrate en los puertos comerciales y no comerciales, y en aeródromos, ¿sí?
    ركزي على الموانئ التجارية و الغير تجارية و المطارات أيضا؟
  • Los adjuntos supervisan a los funcionarios que recaudan los ingresos, los impuestos y los derechos generados por los servicios públicos, como los aeropuertos y los puertos marítimos, y las empresas privadas.
    ويشرف النواب على ملاك من موظفي تحصيل الإيرادات الذين يقومون بجباية الضرائب والرسوم من مرافق عامة مثل المطارات والموانئ والأعمال التجارية الخاصة.
  • En 2004 se incautaron 914.851.772 francos CFA en el aeropuerto de Bamako-Sénou a comerciantes que infringieron la ley.
    وتناهز عمليات المصادرة المطبقة في عام 2004 لدى مغادرة مطار باماكو - سينو على التجار المخالفين للقانون مبلغ 772 851 914 من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية.
  • Al mismo tiempo, señala a la atención de quienes corresponda, incluidos los Gobiernos de Estados vecinos y de los Estados cuyos aeropuertos utilizan vuelos comerciales hacia y desde Liberia, las modificaciones a la lista confeccionada por el Comité de personas que no pueden viajar.
    وفي الوقت نفسه، تعلم البعثة الأطراف المعنية بما يجري من تعديلات على قائمة الممنوعين من السفر التي تضعها اللجنة، ومن بين هذه الأطراف حكومات الدول المجاورة والدول التي تستقبل مطاراتها الرحلات الجوية التجارية المغادرة إلى ليبريا والقادمة منها.
  • El Grupo ha determinado que la mayoría de las aeronaves que participan en las violaciones del embargo es fletada por operadores comerciales en los principales aeropuertos de la parte oriental de la República Democrática del Congo o en Burundi, Rwanda y Uganda.
    وتأكد لدى الفريق أن معظم الطائرات المستخدمة لانتهاك حظر توريد الأسلحة تستأجرها جهات تجارية في المطارات الرئيسية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية أو في أوغندا وبوروندي ورواندا.